الاونروا: 40 ألف حالة إصابة بالتهاب الكبد في غزة
محافظ شبوة يثمن تدخلات أطباء بلا حدود البلجيكية في مستشفى عتق
"مسام" ينتزع 1.390 لغماً زرعتها المليشيات الحوثية الارهابية خلال اسبوع
رئيس مجلس القيادة يلتقي ممثلي الأحزاب والمكونات السياسية بمحافظة حضرموت
مفتاح: الوضع الانساني بمأرب يزداد سوءا ويحتاج الى مزيد من التنسيق لمواجهة التحديات
اختتام أعمال اللجنة الوزارية المشتركة في كلية الشرطة بحضرموت
وكيل تعز يشيد بأنشطة التخطيط والتنمية التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
مصدر حكومي يستهجن المعلومات المضللة حول الموقف من إعلان المبعوث الأممي
مصر تتأهل إلى ربع نهائي أولمبياد باريس 2024
أولمبياد باريس: الأمريكية جوف تودع بشكل مفاجئ والألمانية كيربر تتأهل لربع النهائي بمنافسات التنس
![](images/b_print.png)
نظمت كلية اللغات والترجمة بجامعة عدن، اليوم، ورشة علمية بمناسبة اليوم العالمي للترجمة الذي يصادف 30 سبتمبر من كل عام، بمشاركة باحثين من جامعات محلية ومن جمهورية مصر العربية.
وفي الافتتاح، أشار رئيس الجامعة، الدكتور، الخضر لصور، الى أهمية الترجمة ودورها الذي سيظل همزة الوصل وحجر الزاوية في نقل وتفسير العديد من الثقافات والمصطلحات العلمية في ظل التزاحم التكنولوجي الحديث وظهور برامج لذكاء الاصطناعي .
بدوره أكد عميد كلية اللغات الدكتور جمال الجعدني، على ضرورة مواكبة النهضة واللحاق بركب العالم الحديث، والعمل على تطوير المهارات للتمكين من إدارة الأعمال التقنية بكل كفاءة واقتدار، مشيراً الى أن هذه الورشة التي حظيت بترتيب عالٍ المستوى من قبل كافة منتسبي الكلية؛ جاءت للتعريف بأهمية الترجمة لمواكبة التطورات التكنولوجية الحديثة.
من جانبه لفت الدكتور مشتاق جودات، في كلمة المشاركين، إلى أهمية التركيز على الدور الحيوي للترجمة في تعزيز التواصل العالمي وفهم الثقافات المتنوعة التي نعيش فيها والتكنولوجيا الحديثة التي صاحبت هذا الحدث العلمي الكبير.
وناقشت الورشة عدد من البحوث حول الاستراتيجيات العملية لترجمة المصطلحات العلمية، وكيفية إجادة المترجم لقواعد اللغة العربية وتراكيبها وأثرها في ترجمته، ووسائل الترجمة القديمة والحديثة وواقع ترجمة معاني القرآن الكريم والمأمول مستقبلاً وكذا التعرف البصري على الحروف OCR وأهميته في الترجمة الى التعرف البصري .